直译论与自我文化的-零-假设

  • 摘要: 在关于翻译的传统话语描述中,“直译论”不仅作为方法论为“原著中心论”保驾护 航,而且它还内在地设置了一个自我文化的零度假设的前提。这一前提不仅矮化了译者的自我文 化,而且也不利于译者/ 译文价值的认识与评介。本文认为:只有承认语言自身是建构的,译入语也 同样是对译出语之建构,才能从根本上消除翻译是从A 至B 的线性流变。

     

/

返回文章
返回